丙辰岁,与张功父会饮张达可之堂。闻屋壁间蟋蟀有声,功父约予同赋,以授歌者。功父先成,辞甚美。予裴回末利花间,仰见秋月,顿起幽思,寻亦得此。蟋蟀,中都呼为促织,善斗。好事者或以三二十万钱致一枚,镂象齿为楼观以贮之。
庾郎先自吟愁赋,凄凄更闻私语。露湿铜铺,苔侵石井,都是曾听伊处。哀音似诉。正思妇无眠,起寻机杼。曲曲屏山,夜凉独自甚情绪?
西窗又吹暗雨。为谁频断续,相和砧杵?候馆迎秋,离宫吊月,别有伤心无数。豳诗漫与。笑篱落呼灯,世间儿女。写入琴丝,一声声更苦。
赏析
齐天乐·蟋蟀的赏析一
这是一首咏物词,借蟋蟀的鸣声抒发对身世的感慨。丙辰年,作者与张鎡(功父)会饮于张达可家,闻屋壁间蟋蟀鸣声,遂相约赋词。作者先成,因咏蟋蟀而托物言志,抒发了国家兴亡之感和身世之悲。
上片以咏蟋蟀为主。起句借用庾信的《愁赋》以咏愁。庾信在《愁赋》中说:“谁知一寸心,乃有万斛愁。”词中“庾郎先自吟愁赋”即指此而言。作者借古人之愁赋以发己之愁情,一开始就奠定了全词愁苦的基调。接下去“凄凄更闻私语”一句,则巧妙地借蟋蟀的鸣声以衬托之,以蟋蟀之声衬托出作者内心的凄苦与孤寂,使愁情的表达更加含蓄深沉。
“露湿铜铺,苔侵石井,都是曾听伊处。”这里借描写蟋蟀鸣声之处来抒发自己怀念故国的深情。“铜铺”即铜制的铺首,装在门上用以衔环。“石井”即石砌的井栏。作者漂泊异地,听到蟋蟀的悲鸣,自然会引起对故国的怀念。这里的“听伊处”即指从前在故国时曾听过蟋蟀悲鸣的地方。
“哀音似诉。正思妇无眠,起寻机杼。”这是以思妇因听到蟋蟀的悲鸣而无心睡眠、起来寻找织布机梭来衬托自己的孤独与凄苦。蟋蟀的鸣声好像是在诉说着人间的哀怨之情,这哀怨使思妇彻夜难眠,起身寻找织布的工具,准备继续织布以排遣心中的郁闷。
“曲曲屏山,夜凉独自甚情绪?”屏风曲折,夜色渐凉,词人因蟋蟀的鸣声而引起对往事的回忆,心中充满了无限的哀怨与惆怅。
下片以咏蟋蟀的鸣声与自己的感受为主。“西窗又吹暗雨”一句,以窗外的暗雨衬托屋内的沉寂与凄凉,进一步渲染了词人的孤独与凄苦。“为谁频断续,相和砧杵?”蟋蟀的鸣声时断时续,好像在与远处妇女捣衣的砧杵声相互应和。这里既衬托了词人所处环境的沉寂,又进一步反衬出词人内心的凄苦与孤寂。
“候馆迎秋,离宫吊月,别有伤心无数。”候馆,即迎客的馆舍;离宫,即皇帝出巡时居住的宫室。这两句是借蟋蟀的鸣声以抒发兴亡之感和身世之悲,表明作者在听到蟋蟀的悲鸣时,想起了历史上的候馆离宫以及与之相关的无数令人伤心的事情。“豳诗漫与”一句是说,《诗经·豳风·七月》中描写蟋蟀的句子,只不过是随意说说而已,因为世人并不会真正理解蟋蟀鸣声中所包含的深意。
“笑篱落呼灯,世间儿女。”这是以世间儿女在听到蟋蟀的鸣声时呼叫同伴、点灯寻找的情景来反衬自己的孤独与凄苦。篱落,即篱笆。词人在此以“笑”字领起,既表明自己对这种儿女之情的嘲笑与不屑,又进一步反衬出自己内心的苦闷与无奈。
“写入琴丝,一声声更苦。”结尾两句是说,如果把蟋蟀的鸣声写入琴曲中,那一声声悲鸣听起来将更加凄苦。这里既是对蟋蟀悲鸣的进一步描写,也是对自己内心凄苦之情的抒发。
全词以蟋蟀的鸣声为线索,巧妙地将自己的身世之感与兴亡之叹融入其中,既体现了作者高超的艺术技巧,也表现了作者深沉的情感世界。整首词语言优美、意境深远,是一首优秀的咏物词作。
齐天乐·蟋蟀的赏析二
这是姜夔的一首著名词作,通过描绘蟋蟀的鸣声和秋夜的景象,表达了词人对往昔时光的怀念和对孤独情感的抒发。词中情感细腻,意境深远,展现了词人对自然声音的敏感和对人生感慨的深刻体验。
词的开头部分是序言,姜夔描述了自己与友人张功父在张达可的堂上会饮,听到蟋蟀的鸣声,于是相约赋诗。这段序言为词的情感基调奠定了基础。
接下来的“庾郎先自吟愁赋,凄凄更闻私语。露湿铜铺,苔侵石井,都是曾听伊处。哀音似诉。”几句,词人通过对蟋蟀鸣声的描绘,表达了一种凄凉和哀愁的情感。蟋蟀的鸣声似乎在诉说着什么,让人联想到思妇的无眠和孤独。
词的后半部分“正思妇无眠,起寻机杼。曲曲屏山,夜凉独自甚情绪?西窗又吹暗雨。”和“为谁频断续,相和砧杵?候馆迎秋,离宫吊月,别有伤心无数。”则转向了对孤独和离别的感慨。词人通过对思妇的描写,以及对秋夜雨声和月色的描绘,表达了对人生无常和离别之情的深刻体验。
整首词情感真挚,意境深远,通过对蟋蟀鸣声和秋夜景象的描绘,传达了词人对往昔时光的怀念和对孤独情感的抒发。这首词体现了姜夔作为南宋词人的文学成就,以及他在艺术创作中追求情感真挚和意境深远的美学理念。
齐天乐·蟋蟀的赏析三
这是一首咏物词,借蟋蟀的鸣声写人间的幽怨。作者先写自己听到蟋蟀声,引起愁思;接着写蟋蟀鸣声仿佛像一个女子在诉说自己的愁苦;最后写听到蟋蟀声仿佛是在听女子弹琴,声声诉苦。全词把蟋蟀的鸣声与人的愁苦交织在一起,意境深远,情感真挚。
词的上片写蟋蟀声引起愁思。庾信曾作《愁赋》,这里借以说自己先已积愁在胸,故蟋蟀一呜,便引起共鸣。由蟋蟀声而想到自己心中的愁苦,又由自身的愁苦而设想蟋蟀的鸣声似在诉说愁苦,这便将人与虫、情与景融为一体了。“露湿”三句是虚写,回忆过去曾听蟋蟀的地方及环境。“哀音似诉”,承上启下,引出下文。从“正思妇”到“甚情绪”,都是以蟋蟀声为线索,把思妇的离愁别苦与蟋蟀的鸣声交织在一起写,并以“独自”二字把思妇置于孤独寂寞的环境中,使其愁绪更浓,怨愤更深。
词的下片继续写蟋蟀鸣声引起的愁怨。“西窗”三句,写蟋蟀鸣声与砧杵声相和相应,断而复续;而候馆、离宫中的旅人、嫔妃听到这些声音,又有多少伤心的眼泪流落?词人由写蟋蟀的鸣声转到写由蟋蟀声而引起的伤心事,把蟋蟀的鸣声与旅人的愁思、宫女的怨情联系在一起,发出深沉的感叹。“豳诗”三句,用《诗经·豳风·七月》篇“穹窒熏鼠,塞向墐户。嗟我妇子,曰为改岁,入此室处”等语,写自己听到蟋蟀声,便想到《诗经》中所写的情景,油然生出“世上苦人多”的感叹。“笑篱落呼灯,世间儿女”二句,写小儿女们听到蟋蟀声便高兴地喊叫着提起了灯笼到处搜寻,似乎把愁苦都忘了。这与词中所写的旅人、嫔妃的愁怨正成鲜明对比。结尾二句,写把蟋蟀声写入琴曲,一声声无不透露凄苦之情,把自身感情融于琴声之中,更加感人。
全词把蟋蟀的鸣声与周围环境、人的悲喜情绪交织在一起,情景交融,意境浑然,这是本词艺术上的突出特点。另外,词中多处化用前人诗词文句入词,运用自如,浑然天成,不见斧凿痕迹。
译文
在丙辰年,我和张功父在张达可的堂上会饮。我们听到墙壁间蟋蟀的鸣声,功父提议我们一起赋诗,然后将诗交给歌者演唱。功父先完成了他的诗,他的辞藻非常美。我在末利花间徘徊,仰望着秋月,顿时生起了深深的思念,不久我也写出了这首词。蟋蟀,在中都被称为促织,它们善于搏斗。有些好事的人愿意花费三二十万钱买一只,甚至雕刻象牙来制作楼阁来存放它们。
像庾信那样,我先自吟起了哀愁的赋,凄凉中又听到了蟋蟀的私语。露水打湿了铜铺,苔藓侵蚀了石井,这些地方都是我曾经听它鸣叫的地方。那悲哀的声音似乎在诉说着什么。正是思妇无法入睡的时候,她起身寻找织布机。曲折的屏风像山一样,夜深了,独自一人感到非常寂寞。
西窗又吹来了暗雨,是谁让这声音频繁地断续,相互应和着捣衣的声音?迎宾馆迎来了秋天,离宫中的人对着月亮哀悼,别有一番伤心的感觉。《豳风》的诗篇随意地给予,我笑着看那些在篱笆边呼唤灯光的世间儿女。将这些情感写入琴弦之中,一声声的琴音更加悲伤。
注释
丙辰岁:指宋宁宗庆元二年(1196年)。
张功父:姜夔的友人。
蟋蟀:一种昆虫,因其鸣声而常被文人墨客引用。
促织:蟋蟀的别称。
庾郎:指南朝梁文学家庾信,这里借指词人自己。
机杼:织布机。
屏山:屏风。
砧杵:捣衣石和棒槌。
候馆:迎宾馆。
离宫:皇帝的行宫。
拼音
齐天乐·蟋蟀-音频朗读