扬之水
其他

佚名

扬之水,不流束楚。终鲜兄弟,维予与女。无信人之言,人实诳女。

扬之水,不流束薪。终鲜兄弟,维予二人。无信人之言,人实不信。

复制

完善

扬之水-音频朗读

赏析

扬之水的赏析一
这首诗通过“扬之水”的比喻,展现了诗人对人际关系的不信任和对亲近之人的依赖。水的湍急象征着社会环境的复杂和人心的难测,而“终鲜兄弟”则表达了诗人对亲情的珍视。诗人在告诫读者,不要轻信他人,真正的依靠只有身边的亲人。

复制

扬之水的赏析二
《扬之水》以水喻人,通过水的流动来表达人与人之间关系的脆弱。诗中的“不流束楚”和“不流束薪”都了即使在紧密的关系,在现实面前也可能不堪一击。诗人通过这种对比,强调了在动荡不安的时代,只有亲情才是最为可靠的避风港。

复制

扬之水的赏析三
这首诗反映了古代社会中人际关系的复杂性。诗人通过“无信人之言”的反复强调,揭示了信任的缺失和人性的自私。同时,诗中的“维予与女”和“维予二人”表达了诗人对亲情的依赖和对孤立无援的恐惧。整首诗以简洁的语言,深刻地揭示了人在社会中的孤独感和对亲情的渴望。

复制

译文

湍急的水流,连捆绑的楚草都无法带走。 我的兄弟很少,只有你和我。 不要轻信他人的话语,他们可能会欺骗你。 我的兄弟很少,只有我们两人。 不要轻信他人的话语,他们实际上是不可靠的。

复制

完善

注释

扬之水:扬起的水,指水流湍急。 不流束楚:楚,古时的一种植物,这里指捆绑的楚草。意为水急到连捆绑的楚草都冲不走。 终鲜兄弟:鲜,少。意为兄弟很少。 维予与女:予,我;女,你。意为我和你。 无信人之言:不要相信别人的话。 人实诳女:诳,欺骗;女,同“汝”,你。意为人们实际上是在欺骗你。 维予二人:意为我和你两个人。 人实不信:意为人们实际上是不可靠的。

复制

完善

完善
*
邮箱:
*
完善建议: