无衣
其他

佚名

岂曰无衣?与子同袍。王于兴师,修我戈矛,与子同仇!

岂曰无衣?与子同泽。王于兴师,修我矛戟,与子偕作!

岂曰无衣?与子同裳。王于兴师,修我甲兵,与子偕行!

复制

完善

无衣-音频朗读

赏析

无衣的赏析一
这首诗通过反复的“岂曰无衣”的设问,表达了士兵们在战争面前的坚定和勇敢。他们不以物质的匮乏为借口,而是选择与战友同甘共苦,共同面对敌人。这种精神在古代战争中尤为重要,它能够增强士兵们的凝聚力和战斗力。

复制

无衣的赏析二
《无衣》以其简洁有力的语言,展现了士兵们在战争时期的团结互助。诗中的“同袍”、“同泽”、“同裳”等词汇,不仅描绘了士兵们在物质上的共享,更深刻地表达了他们在精神上的共鸣和支持。这种深厚的战友情谊,是战胜困难的重要力量。

复制

无衣的赏析三
这首诗的语言虽然朴实无华,但却蕴含着深刻的情感和力量。它通过士兵们的口吻,表达了对战争的无畏和对战友的深情。在“修我戈矛”、“修我矛戟”、“修我甲兵”等行动中,我们可以看到士兵们为战争所做的准备和牺牲。这种精神,是对国家和民族的忠诚和热爱的体现。

复制

译文

难道说没有衣服穿?我们同穿一件战袍。国王召集军队,我们修理好戈矛,共同面对敌人! 难道说没有衣服穿?我们同穿一件内衣。国王召集军队,我们准备好矛戟,一起行动! 难道说没有衣服穿?我们同穿一件下衣。国王召集军队,我们装备好铠甲兵器,一起前进!

复制

完善

注释

岂曰:难道说。 无衣:没有衣服。 与子:和你。 同袍:同穿一件战袍,比喻同甘共苦。 王:指国家或君主。 兴师:发动军队。 修:修理,准备。 戈矛:古代的两种兵器,戈是长柄武器,矛是长枪。 同仇:共同的敌人。 泽:指衣服的内层,这里比喻亲密无间。 矛戟:矛和戟,都是古代的兵器。 偕作:一起行动。 裳:古代的下衣,这里泛指衣服。 甲兵:铠甲和兵器。 偕行:一起前进。

复制

完善

完善
*
邮箱:
*
完善建议: