饮马长城窟行
青青河畔草,绵绵思远道。
远道不可思,夙昔梦见之。
梦见在我傍,忽觉在他乡。
他乡各异县,辗转不相见。
枯桑知天风,海水知天寒。
入门各自媚,谁肯相为言?
客从远方来,遗我双鲤鱼。
呼儿烹鲤鱼,中有尺素书。
长跪读素书,书中竟何如?
上言加餐食,下言长相忆。
饮马长城窟行-音频朗读
赏析
饮马长城窟行的赏析一
这首诗通过自然景象的描绘,表达了诗人对远方亲人的深切思念。诗中“青青河畔草,绵绵思远道”以河畔的青草象征生机勃勃,而“绵绵”则传达了诗人心中无尽的思念之情。诗人通过梦境与现实的对比,强调了思念的强烈和无奈。诗的结尾通过书信的形式,传达了远方亲人的关怀与思念,使得整首诗充满了温情和期待。
饮马长城窟行的赏析二
此诗以自然景物为背景,巧妙地运用了梦境与现实的交错,构建了一种跨越时空的情感交流。诗中的“枯桑知天风,海水知天寒”不仅描绘了自然界景象,也隐喻了诗人内心的孤独与凄凉。而“客从远方来,遗我双鲤鱼”则通过书信这一传统媒介,展现了人与人之间的情感联系,即使相隔遥远,也能通过书信传递彼此的关怀。
饮马长城窟行的赏析三
这首诗通过细腻的情感描写和生动的自然景象,展现了诗人对远方亲人的深切思念。诗中的“梦见在我傍,忽觉在他乡”表现了梦境与现实的落差,以及诗人对亲人的渴望。而“呼儿烹鲤鱼,中有尺素书”则通过一个具体的动作,展示了诗人对书信的珍视,以及书信中所蕴含的深情厚意。整首诗语言朴实而情感真挚,给人以强烈的共鸣。
译文
河边的草儿青青,我绵绵的思念着远方的你。
远方的路太遥远,我无法去想,只能在梦中见到你。
梦中你仿佛就在我身边,但醒来后发现你还在远方。
远方的你我,各自在不同的地方,无法相见。
枯萎的桑树知道风的吹拂,海水知道天气的寒冷。
每个人回家都各自展示自己的风采,有谁愿意和我交谈?
有位远方的客人来访,赠送给我一对鲤鱼。
我让小孩煮鲤鱼,发现鱼腹中有一封书信。
我恭敬地跪着读这封信,信中写了些什么?
信上写着要我多吃点,保重身体,下面写着长久的思念。
注释
青青:形容草木茂盛的样子。
河畔:指河边。
绵绵:形容思绪连绵不绝。
远道:指遥远的道路,这里比喻远方的人或事。
夙昔:古时,这里指过去。
梦见:在梦中见到。
傍:旁边。
忽觉:突然感到。
他乡:指外地,异乡。
各异县:指不同的地方。
辗转:反复,来回。
枯桑:枯萎的桑树。
天风:自然界的风。
海水:大海的水。
天寒:天气寒冷。
入门:进入家门。
各自媚:各自展示自己的美丽或魅力。
相为言:相互交谈。
客:指远方来的人。
遗:赠送。
双鲤鱼:古代书信常藏在鱼腹中,这里指书信。
烹:煮。
尺素书:指书信,尺素是古代书信的一种形式。
长跪:表示恭敬的姿势。
加餐食:多吃点,保重身体。
长相忆:长时间地思念。