西施咏
艳色天下重,西施宁久微。
朝为越溪女,暮作吴宫妃。
贱日岂殊众,贵来方悟稀。
邀人傅脂粉,不自著罗衣。
君宠益娇态,君怜无是非。
当时浣纱伴,莫得同车归。
持谢邻家子,效颦安可希。
西施咏-音频朗读
赏析
西施咏的赏析一
王维的《西施咏》是一首借咏西施而抒发诗人对世事人情深刻感慨的诗篇。诗人以西施为题材,通过对其人生轨迹的描绘,寄寓了对人生、爱情和权力等议题的深刻思考。
首联“艳色天下重,西施宁久微”,诗人开篇即点明西施的美貌天下闻名,这样的美貌自然不可能长久埋没。这里的“宁久微”既是对西施命运的预言,也暗示了美貌与命运之间的微妙关系。
颔联“朝为越溪女,暮作吴宫妃”,诗人以简练的语言,概括了西施从越溪女到吴宫妃的巨变。这种巨大的身份转变,既体现了西施美貌的力量,也揭示了权力对人生的巨大影响。
颈联“贱日岂殊众,贵来方悟稀”,诗人进一步探讨了西施身份转变后的心理变化。当西施还是越溪女时,她与众人无异;但当她成为吴宫妃后,才意识到自己的美貌是如此稀有和珍贵。这里的“贵来方悟稀”既是对西施心理变化的描绘,也是对人性中虚荣和贪婪的揭示。
接下来,“邀人傅脂粉,不自著罗衣。君宠益娇态,君怜无是非”,诗人描绘了西施在吴宫中的生活状态。她邀请人为她涂抹脂粉,自己却不亲手穿衣;因为君王的宠爱,她越发娇态可掬,因为君王的怜惜,她的是非对错都不再重要。这里的描写既体现了西施在权力面前的无奈和妥协,也揭示了权力对人性的腐蚀和扭曲。
尾联“当时浣纱伴,莫得同车归。持谢邻家子,效颦安可希”,诗人以西施的浣纱伴和东施效颦的故事为结尾,进一步强调了西施美貌的独特性和不可复制性。同时,也借此表达了对世人盲目追求美貌和权力的讽刺与批判。
整首诗以西施的人生轨迹为线索,通过对其身份、心理和生活的描绘,展现了美貌、权力和人性之间的复杂关系。诗人以细腻的笔触和深刻的思考,将西施的故事赋予了更丰富的内涵和更深远的意义。同时,也借此表达了对世事人情的深刻感慨和对人生真谛的探索与追求。
西施咏的赏析二
王维的《西施咏》是一首借咏西施生平,抒发对时世感慨的诗作。在这首诗中,王维通过对西施从越溪女子到吴宫妃子的转变过程的描绘,表达了对命运无常、世态炎凉的感慨,以及对势利小人的讽刺。
首句“艳色天下重,西施宁久微”,以“艳色天下重”来凸显西施的美貌,而“宁久微”则表明她不会长久处于微贱的地位。这两句既点明了西施的美貌,也预示了她命运的转变。
次句“朝为越溪女,暮作吴宫妃”,描述了西施从越溪女子到吴宫妃子的转变。这种巨大的身份变化,揭示了西施命运的跌宕起伏。
第三句“贱日岂殊众,贵来方悟稀”,表达了西施在贫贱时与常人无异,但在显贵后,人们才惊觉她的稀世之美。这里蕴含着对世态炎凉的讽刺。
第四句“邀人傅香粉,不自著罗衣”,描绘了西施得宠后的奢华生活。她不需要自己装扮,自有宫女为她敷粉、穿衣。
第五句“君宠益娇态,君怜无是非”,表达了君王对西施的宠爱,使她更加娇媚,而君王对她的怜爱,使她得以免除是非之扰。
第六句“当时浣纱伴,莫得同车归”,反映了西施显贵后,昔日浣纱的同伴已无法与她同车归去。这里表达了命运的无常和世态的炎凉。
末句“持谢邻家子,效颦安可希”,借用了“东施效颦”的典故,讽刺那些盲目模仿西施、却不得其法的人。这里既表达了对西施的赞美,也讽刺了那些趋炎附势的小人。
整首诗通过对西施生平的描绘,抒发了诗人对命运无常、世态炎凉的感慨,以及对势利小人的讽刺。王维以简洁的语言、生动的描绘,展现了西施命运的跌宕起伏,以及世态的炎凉。这首诗既展现了王维的才华,也体现了他对人生的深刻洞察。
西施咏的赏析三
诗的开头两句“艳色天下重,西施宁久微”提出了一个观点,即美貌在世间受到极高的重视,而西施这样的绝代佳人怎么可能长久默默无闻。接下来的“朝为越溪女,暮作吴宫妃”描述了西施的地位变化,从越国的普通女子一跃成为吴王的宠妃,这种转变突显了美貌带来的机遇。
“贱日岂殊众,贵来方悟稀”表达了一个哲理,即在平凡时并不显得与众不同,一旦地位提高,人们才意识到她的非凡。而“邀人傅脂粉,不自著罗衣”则描绘了西施成为吴宫妃后的生活,她需要别人帮助打扮,自己不再穿普通的衣服。
诗的后半部分“君宠益娇态,君怜无是非”揭示了权力对个人行为的影响,西施因为君王的宠爱而更加娇媚,而君王的怜爱也让她免受是非的纷扰。“当时浣纱伴,莫得同车归”表达了西施与过去同伴的隔阂,她无法再与她们一同回到过去的生活。最后,“持谢邻家子,效颦安可希”则是西施对那些模仿她的人的讽刺,认为她们的模仿是徒劳的。
整首诗情感复杂,既有对美貌价值的肯定,也有对社会地位变化的深刻反思。这首诗体现了诗人对权力、美貌与个人命运关系的深刻洞察。
译文
美貌在世间受到极高的重视,西施怎么可能长久默默无闻。
她从越国的普通女子一跃成为吴王的宠妃。
在平凡时并不显得与众不同,一旦地位提高,人们才意识到她的非凡。
她需要别人帮助化妆,自己不再穿普通的衣服。
君王的宠爱让她更加娇媚,君王的怜爱也让她免受是非的纷扰。
与过去一起洗衣的女伴,已无法再一同回到过去的生活。
对于那些模仿她的人来说,她们的模仿是徒劳的。
注释
艳色:美貌。
西施:春秋时期越国的美女,中国古代四大美女之一。
越溪女:指西施在越国时的身份。
吴宫妃:西施成为吴王夫差的妃子。
贱日:地位低微的时候。
悟稀:意识到她的非凡。
傅脂粉:涂抹脂粉,指化妆。
罗衣:丝绸衣服。
君宠:君王的宠爱。
浣纱伴:指西施过去一起洗衣的女伴。
效颦:模仿西施的举止。