热海行送崔侍御还京
侧闻阴山胡儿语,西头热海水如煮。
海上众鸟不敢飞,中有鲤鱼长且肥。
岸旁青草长不歇,空中白雪遥旋灭。
蒸沙烁石燃虏云,沸浪炎波煎汉月。
阴火潜烧天地炉,何事偏烘西一隅?
势吞月窟侵太白,气连赤坂通单于。
送君一醉天山郭,正见夕阳海边落。
柏台霜威寒逼人,热海炎气为之薄。
热海行送崔侍御还京-音频朗读
赏析
热海行送崔侍御还京的赏析一
这首诗通过描绘热海的奇特景象,展现了大自然的壮丽和神秘。诗人用丰富的想象力和生动的语言,将读者带入了一个既真实又梦幻的世界。诗中的“蒸沙烁石燃虏云,沸浪炎波煎汉月”等句子,形象地描绘了热海的高温和波涛汹涌的景象,给人以强烈的视觉冲击。
热海行送崔侍御还京的赏析二
诗中通过对热海的描写,暗喻了崔侍御的功绩和威望。诗人将崔侍御比作热海,其功绩和威望如同热海的高温,能够影响和改变周围的环境。同时,诗中的“送君一醉天山郭,正见夕阳海边落”表达了诗人对崔侍御的敬仰和不舍,以及对崔侍御未来的美好祝愿。
热海行送崔侍御还京的赏析三
这首诗不仅描绘了热海的自然景观,还蕴含了诗人对人生和世界的深刻思考。诗中的“阴火潜烧天地炉,何事偏烘西一隅?”表达了诗人对命运不公的疑问和对人生无常的感慨。而“势吞月窟侵太白,气连赤坂通单于”则展现了诗人的豪情壮志和对理想的追求。整首诗既有对自然景观的赞美,也有对人生哲理的思考,体现了诗人博大的胸怀和深邃的思想。
译文
侧耳倾听,仿佛能听到阴山那边胡人的话语,西方的热海海水像煮沸一样。
海上的鸟儿都不敢飞过这片区域,因为海中有又长又肥的鲤鱼。
岸边的青草生长得旺盛,永不停歇,天空中的白雪远远地旋转着消失。
沙子和石头被热气蒸腾,云彩都被点燃,海浪沸腾,仿佛在煮月亮。
阴火在天地间像一个大炉子一样燃烧,为什么偏偏烘烤着西方的一角?
气势如同要吞下月亮,侵入太白星,气息连接着赤坂,通向单于。
送你一醉到天山的城郭,正好看到夕阳在海边落下。
柏台的霜气寒冷逼人,但热海的炎气却使它变得薄弱。
注释
侧闻:偶然听到。
阴山:指天山的北面。
胡儿:指北方的少数民族。
热海:指天山附近的伊塞克湖,因其水温较高而得名。
蒸沙烁石:沙子和石头被热气蒸得像要燃烧一样。
虏云:指北方的云。
沸浪炎波:形容海水波涛汹涌,如同沸水一般。
煎汉月:形容月亮如同被煎煮一样。
阴火:指地下的火。
天地炉:比喻大自然如同一个大炉子。
势吞月窟:形容气势宏大,能够吞没月亮。
侵太白:指气势直冲云霄。
气连赤坂:指气势连接到赤坂,赤坂可能指红色的山岗。
单于:指北方的匈奴首领。
送君:送别崔侍御。
一醉:尽情饮酒。
天山郭:天山脚下。
柏台:可能指柏树环绕的高台。
霜威:指寒冷的威力。