织妇辞
唐代

孟郊

夫是田中郎,妾是田中女。

当年嫁得君,为君秉机杼。

筋力日已疲,不息窗下机。

如何织纨素,自著蓝缕衣。

官家榜村路,更索栽桑树。

复制

完善

织妇辞-音频朗读

赏析

织妇辞的赏析一
这首诗通过织妇的口吻,生动地描绘了一位勤劳朴实的农村妇女形象。诗中织妇虽然日夜劳作,却只能穿着粗布衣服,反映了当时农民生活的艰辛。同时,诗中提到的“官家榜村路”,也揭示了官府对农民的压迫和剥削。

复制

织妇辞的赏析二
《织妇辞》以织妇的视角,表达了对丈夫的深情和对劳动的尊重。诗中织妇虽然筋疲力尽,但仍然坚持工作,体现了她的勤劳和坚韧。同时,诗中对“官家榜村路”的描写,也反映了当时社会的不公和农民的无奈。

复制

织妇辞的赏析三
这首诗以织妇的生活为背景,展现了唐代农民的生活状态。织妇的辛勤劳作和对丈夫的深情,以及对官府的无奈,构成了这首诗深刻的社会意义。诗中的语言朴实无华,情感真挚,具有很强的感染力。

复制

译文

丈夫是田里的农夫,我是田里的农妇。 当年我嫁给了你,为你日夜操劳织布。 体力日渐衰弱,却不停地在窗下的织机前劳作。 怎样才能织出细腻的丝布,自己却只能穿着粗布衣服。 官府在村道上贴出告示,又要求我们再多种桑树。

复制

完善

注释

夫:丈夫。 妾:古代妇女自称。 田中郎:指丈夫是农民。 田中女:指妻子也是农民出身。 嫁得君:嫁给了你。 秉机杼:拿着织机的梭子,指织布。 筋力:体力。 疲:疲倦。 窗下机:指织布机。 纨素:细软的丝织品。 蓝缕衣:指粗布衣服。 官家:指官府。 榜:通告,告示。 村路:村道。 更索:再要求。 栽桑树:种植桑树,因为桑叶是养蚕的饲料,蚕吐丝可以织布。

复制

完善

完善
*
邮箱:
*
完善建议: