送杨氏女

朝代:唐诗     作者:韦应物
原文
赏析
翻译
注释
拼音
永日方戚戚,出行复悠悠。 女子今有行,大江溯轻舟。 尔辈苦无恃,抚念益慈柔。 幼为长所育,两别泣不休。 对此结中肠,义往难复留。 自小阙内训,事姑贻我忧。 赖兹托令门,任恤庶无尤。 贫俭诚所尚,资从岂待周。 孝恭遵妇道,容止顺其猷。 别离在今晨,见尔当何秋。 居闲始自遣,临感忽难收。 归来视幼女,零泪缘缨流。
复制
完善
送杨氏女-音频朗读
送杨氏女-视频赏析
送杨氏女的赏析一
这首诗是唐代诗人韦应物的《送杨氏女》。下面是对这首诗的逐句解释: “永日方戚戚,出行复悠悠。” 这两句诗表达了诗人长时间以来的忧郁和不安,以及出行时内心的沉重和迷茫。诗人用“戚戚”和“悠悠”来形容自己的心境,透露出一种深深的忧虑和无奈。 “女子今有行,大江溯轻舟。” 这两句诗告诉我们,诗人的女儿即将出嫁,乘坐轻舟溯大江而上。这里的“大江”和“轻舟”都是象征,寓意着女儿即将离开家,开始新的生活。 “尔辈苦无恃,抚念益慈柔。” 诗人感慨女儿们没有母亲可以依靠,因此自己对她们更加慈爱和温柔。这里的“无恃”指的是失去了母亲的依靠,“抚念”则是诗人对女儿们的关心和爱护。 “幼为长所育,两别泣不休。” 诗人回忆起女儿们从小由姐姐抚养长大,如今两人分别,都泣不成声。这表现出姐妹之间的深厚感情,以及离别带来的痛苦。 “对此结中肠,义往难复留。” 面对这样的情景,诗人内心痛苦不堪,但知道女儿出嫁是义理所在,难以挽留。这里的“结中肠”形象地描绘了诗人内心的纠结和痛苦。 “自小阙内训,事姑贻我忧。” 诗人担心女儿从小缺乏母亲的教育,将来侍奉婆婆时会让自己担忧。这体现了诗人对女儿未来生活的关心和忧虑。 “赖兹托令门,任恤庶无尤。” 但诗人也相信,女儿能够依托一个好的夫家,得到夫家的照顾和体恤,这样他就没有什么可忧虑的了。这里的“赖兹”和“任恤”都表达了诗人对女儿未来生活的期望和信任。 “贫俭诚所尚,资从岂待周。” 诗人认为贫穷节俭是值得崇尚的,女儿的嫁妆也不必非要备得周全。这体现了诗人朴素的生活观和价值观。 “孝恭遵妇道,容止顺其猷。” 诗人希望女儿能够恪守孝道,恭敬地遵从为妇之道,仪容举止都要符合礼仪规范。这是对女儿未来行为规范的期望和教导。 “别离在今晨,见尔当何秋。” 离别就在今晨,再见不知何时。这里的“今晨”和“何秋”都强调了离别的紧迫性和不确定性,使得离别的情感更加深重。 “居闲始自遣,临感忽难收。” 平时闲暇的时候,思念之情还可以排遣;但临到感伤的时候,却悲痛难抑。这里的“自遣”和“难收”形成了鲜明的对比,突显了诗人内心的矛盾和挣扎。 “归来视幼女,零泪缘缨流。” 回家看到小女儿,眼泪不由得沿着帽带流下来。这里的“零泪”和“缘缨流”生动地描绘了诗人悲伤至极的情景,令人动容。 整首诗通过描绘女儿出嫁的情景,表达了诗人深深的忧虑和不舍之情。同时,诗人也借此机会对女儿进行了教育和期望,希望她能够恪守妇道,过上幸福美满的生活。整首诗情感真挚,语言朴实,体现了诗人对女儿深沉的爱和关怀。
复制
送杨氏女的赏析二
诗中“永日方戚戚,出行复悠悠。”两句,表达了诗人长时间的忧愁心情,以及出行时的漫长和不安。 “女子今有行,大江溯轻舟。”诗人提到女子即将启程,乘坐小舟逆流而上,这里的“女子”可能指的是诗人的姐妹或女儿。 “尔辈苦无恃,抚念益慈柔。”诗人对亲人的关怀无微不至,他们失去了依靠,使诗人更加怜爱。 “幼为长所育,两别泣不休。”年幼的亲人被年长的所照顾,分别时两人泣不成声,表现了家庭成员间的深厚情感。 “对此结中肠,义往难复留。”诗人的内心充满了矛盾和痛苦,理应前往却难以留下。 “自小阙内训,事姑贻我忧。”诗人自幼缺乏家庭教育,对家事的处理让他感到忧虑。 “赖兹托令门,任恤庶无尤。”诗人感激能够依托好的家庭,希望能够在责任和关怀中不犯错。 “贫俭诚所尚,资从岂待周。”诗人崇尚贫俭,认为物质上的充足并非必需。 “孝恭遵妇道,容止顺其猷。”诗人强调孝顺和恭敬,遵循妇道,行为举止要合乎规范。 “别离在今晨,见尔当何秋。”诗人在清晨时分与亲人别离,不知何时才能再次相见。 “居闲始自遣,临感忽难收。”在闲暇时诗人试图自我排遣,但面对别离的情感却难以控制。 “归来视幼女,零泪缘缨流。”诗人回家后看到年幼的女儿,泪水沿着帽带流淌,表达了对亲情的深深眷恋。 整首诗通过对家庭情感的细腻描绘,展现了诗人对亲人的依恋和对家庭责任的重视,充满了温情与哀愁。
复制
送杨氏女的赏析三
王维的这首诗以送别出嫁女子为主题,通过对离别情景的描绘,表达了诗人对杨氏女的深厚情感和美好祝愿。诗中的“永日方戚戚,出行复悠悠”描绘了离别的忧伤和路途的遥远,而“女子今有行,大江溯轻舟”则表现了杨氏女即将踏上新的人生旅程。诗的后半部分转入对杨氏女的教诲和祝福,表达了诗人的慈爱和期望。 这首诗通过对离别情景的描绘和对杨氏女的教诲,展现了诗人的慈爱和期望。诗中的自然景物和人文情感交织,形成了一幅动人的画面。整首诗语言质朴而深情,给人以深刻的情感体验和思考。
复制
整天都感到忧伤,出行的路又是那么遥远。 今天你就要出行了,乘着轻舟逆流而上穿过大江。 你们这些人从此没有了依靠,我关怀你们的心情更加慈爱温柔。 小时候被长辈抚养长大,现在要两次离别,哭泣不止。 面对这样的情况,我心中纠结,按照义务前往,难以再停留。 从小缺少家中的教导,侍奉婆婆的事给我留下了不少忧愁。 幸亏依托了一个好家庭,得到了信任和体恤,希望没有什么过失。 虽然贫穷节俭,但我真心崇尚,嫁妆是否丰厚并不是我所期待的。 孝顺恭敬,遵守妇道,仪容举止都要符合规则。 今天的早晨就要离别,不知何时能再见到你。 闲居时可以自我安慰,但面对这样的时刻,我忽然感到难以抑制的情感。 回到家看到年幼的女儿,泪水沿着帽带流淌。
复制
完善
永日:整天。 戚戚:忧伤的样子。 悠悠:遥远的样子。 有行:即将出行。 溯:逆流而上。 尔辈:你们这些人。 无恃:无依无靠。 抚念:关怀思念。 幼为长所育:年幼时被长辈抚养。 两别:两次离别。 结中肠:心中纠结。 义往:按照义务前往。 阙:缺少。 内训:家中的教导。 事姑:侍奉婆婆。 贻:留下。 令门:好的家庭。 任恤:信任体恤。 庶:希望。 无尤:没有过失。 资从:嫁妆。 容止:仪容举止。 猷:道。
复制
完善
sòng
yáng
shì
táng
shī
wéi
yìng
yǒng
fāng
chū
xíng
yōu
yōu
jīn
yǒu
xíng
jiāng
qīng
zhōu
ěr
bèi
shì
niàn
róu
yòu
wèi
zhǎng
suǒ
liǎng
bié
xiū
duì
jié
zhōng
cháng
wǎng
nán
liú
xiǎo
quē
nèi
xùn
shì
yōu
lài
tuō
lìng
mén
rèn
shù
yóu
pín
jiǎn
chéng
suǒ
shàng
cóng
dài
zhōu
xiào
gōng
zūn
dào
róng
zhǐ
shùn
yóu
bié
zài
jīn
chén
jiàn
ěr
dāng
qiū
xián
shǐ
qiǎn
lín
gǎn
nán
shōu
guī
lái
shì
yòu
líng
lèi
yuán
yīng
liú
复制
完善
手机扫码分享
完善
*
邮箱:
*
验证码:
*
完善建议: