近试上张水部

朝代:唐诗     作者:朱庆馀
原文
赏析
翻译
注释
拼音
洞房昨夜停红烛,待晓堂前拜舅姑。 妆罢低声问夫婿,画眉深浅入时无。
复制
完善
近试上张水部-音频朗读
近试上张水部-视频赏析
近试上张水部的赏析一
这首诗是唐朝诗人朱庆馀所作的《近试上张籍水部》,是一首描写新娘子新婚次日拜见公婆前复杂细腻的心理活动的诗,具有鲜明的时代特征。 首句“洞房昨夜停红烛”,诗人以“洞房”和“红烛”为象征,描绘出新婚之夜的喜庆与温馨。红烛燃尽,代表着夜晚已深,也象征着新人的情感交流。然而,喜庆之后,便是拜见公婆的庄重时刻。 次句“待晓堂前拜舅姑”,新娘子等待天亮,准备在堂前拜见公婆。这里的“待晓”二字,既表现出新娘子的期待与紧张,也透露出她对于拜见公婆的重视与谨慎。 后两句“妆罢低声问夫婿,画眉深浅入时无”,新娘子梳妆完毕,却低声询问丈夫,自己的眉毛画得是否合适,能否得到公婆的认可。这一细节描绘得十分传神,生动地展现出新娘子内心的忐忑与不安。她担心自己的妆容不符合公婆的喜好,更担心自己的表现会给丈夫带来麻烦。这种心情,既有对于新婚生活的期待与憧憬,也有对于未知未来的担忧与恐惧。 整首诗语言质朴自然,情感细腻真实。通过描绘新娘子的心理活动,诗人表达了对于新婚女子的理解与同情,同时也揭示了古代女性在婚姻中所面临的种种压力与困境。此外,这首诗也反映了当时社会对于女性形象的期待与规范,具有一定的社会意义。
复制
近试上张水部的赏析二
洞房昨夜停红烛,待晓堂前拜舅姑。 在新婚的洞房里,昨晚的红烛已经熄灭,新娘等待着天亮去堂前拜见公公和婆婆。 妆罢低声问夫婿,画眉深浅入时无。 新娘化完妆后,轻声地问丈夫,她的眉毛画得是否符合时尚,深浅是否合适。 整首诗通过对新婚女子细腻的心理活动的描绘,表现了她在新环境中的紧张和期待。诗中的“洞房”、“红烛”和“拜舅姑”都是新婚仪式的象征,而“妆罢低声问夫婿”则反映了新娘对丈夫的依赖和对新家庭接受的渴望。“画眉深浅入时无”这一细节,展现了新娘对自己妆容的在意,也透露出她希望得到丈夫和公婆认可的微妙心理。 这首诗情感细腻,语言朴实,通过对新婚女子内心世界的深入刻画,展现了诗人对女性情感的敏锐观察和深刻理解。
复制
近试上张水部的赏析三
《近试上张水部》是朱庆余在应试之前,向前辈张籍求取意见而作的一首诗。诗中通过新婚场景的描写,巧妙地表达了诗人对即将到来的考试的紧张和期待。首句“洞房昨夜停红烛”描绘了新婚之夜的喜庆氛围,红烛象征着喜庆和温暖。“待晓堂前拜舅姑”则表明了新娘第二天清晨要拜见公婆的习俗,体现了对家庭礼仪的尊重。“妆罢低声问夫婿”描绘了新娘化妆完毕后,小心翼翼地询问丈夫自己的妆容是否得体,这里新娘的谨慎和不安也隐喻了诗人对考试的紧张。最后一句“画眉深浅入时无”则是对新娘妆容的细致描写,同时也暗示了诗人对自己诗文是否合时宜的担忧。
复制
昨夜的洞房中红烛彻夜通明,新娘等待天亮时在堂前拜见公婆。化妆完毕后,她低声问丈夫,我的眉毛画得浓淡是否合时宜?
复制
完善
洞房:新婚夫妇的卧室。 停红烛:指点燃红烛。 舅姑:指丈夫的父母。 妆罢:化妆结束后。 画眉:古代女子化妆的一种方式,指用黛笔描绘眉毛。 深浅:指画眉的浓淡程度。 入时:是否合乎时尚。
复制
完善
jìn
shì
shàng
zhāng
shuǐ
táng
shī
zhū
qìng
dòng
fáng
zuó
tíng
hóng
zhú
dài
xiǎo
táng
qián
bài
jiù
zhuāng
shēng
wèn
婿
huà
méi
shēn
qiǎn
shí
复制
完善
手机扫码分享
完善
*
邮箱:
*
验证码:
*
完善建议: